
那洛巴大师教言集NARO19བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་ཤོག་རིལ།
1-4-7a

༄༅། །བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་ཤོག་རིལ།
བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་ཤོག་རིལ་བཞུག །༄༅། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨ་
ཀ་ཝ་ཏ་པ་ཏི་ན་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔའ་བོ་གཅིག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས། དཔའ་བོ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོ་མལ་ནས་ལངས་ཏེ་གདོང་ལ་སོགས་པར་དག་པར་བྱས་ནས། སྟན་
འཇམ་པོ་ལ་འདུག་ཏེ(སྟེ)། རང་སྐད་ཅིག་གིས་ཧེ་རུ་ཀར་བསྐྱེད་ལ། སྙིང་ཁར་པཾ་ལས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་རམ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ། དེའི་སྟེང་དུ་
ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཁ་དོག་མཐིང་ཁ་གཅིག་བསམ། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ། གཙོ་བོ་དང་། བླ་མ་དང་། སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། ལྷ་མོ་རྣམས་
དམིགས་ཏེ། ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་གྱི་མཆོད་པ་དང་། བདུན་རྣམ་དག་བྱ། ཡང་འོད་ཟེར་གྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གསལ་བར་བྱས་ལ་ཚད་མེད་པ་བཞི་སྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་
1-4-7b

ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་སྔགས་འདིས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་སྭ་བྷ་ཝ་ཤུད་དྷོ་སརྦ་དྷ་རྨ་སྭ་བྷ་ཝ་ཤུད་དྷོ་ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་ནས་སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་
བོ་ཉིད་དུ་གསལ་བར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་བགེགས་བསྲེགས་ཏེ་སྙིང་ཀའི་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྐུ་བཅོམ་
ལྡན་འདས་དཔལ་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོ་ནི། སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཉི་མའི་སྟེང་ན། རོ་གན་རྐྱལ་དུ་མནན་པའི་སྙིང་ཁར་ཞབས་གཡས་རྐྱང་ཞིང་གཡོན་བསྐུམ་པའི་དཀྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་
གྱིས་བཞུགས་པ། ཞལ་གཅིག་པ། སྤྱན་གསུམ་པ། མཆེ་བ་གཙིགས་པ་དབུ་སྐྲ་ཐུར་ཚུགས་དར་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་འཕྱར་བ། གཡོན་ན་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་
བཀང་བ་ཐུགས་ཀར་བསྣམས་པ། རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ལ་འཁྱུད་པ། མི་མགོ་སྐམ་པོ་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གདུབ་དང་། དབུ་རྒྱན་དང་། འགུར་ཆུ་དང་། སྙན་ཆ་དང་།
གདུབ་འཁོར་དང་། དབུའི་ནོར་བུ་དང་། མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་ཏེ། སྐུ་རགས་འོད་དཔག་མེད་དང་། ཞབས་གདུབ་ཐལ་བ། ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་བརྒྱན་པ། སྟག་གི་ལྤགས་པའི་ཤམ་
1-4-8a

ཐབས་ཅན། མི་མགོ་རློན་པ་ལྔ་བཅུའི་ཕྲེང་བའི་དོ་ཤལ་ཅན། ལང་ཚོ་རོལ་པ། སྒེག་པ་ལ་སོགས་པ་གར་གྱི་ཉམས་དགུ་དང་ལྡན་པ། རོལ་པའི་
ཁྲོ་བོ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་སྐུ་འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པའོ། །ཡུམ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཞལ་ཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ། ཞབས་གཡོན་བཅོམ་ལྡན་
འདས་ཀྱི་ཞབས་དང་སྦྱར་ནས་བརྐྱང་བ། གཡས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་སྟེང་རོལ་པས་རྩེ་ན། ཁྲོ་མོ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་སྐུ། གཅེར་བུ་སྤྱན་གསུམ་
མཆེ་བ་གཙིགས་པ། ཕག་པའི་ཞལ་གདེང་ཅན། ལང་ཚོ་རོལ་པ་དང་ལྡན་པ། ཕྱག་གཡོན་ན་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་བཀང་ནས་ཡབ་ཀྱི་མགུལ་ནས་འཁྱུད་པ། གཡས་གྲི་གུག་
བསྣམས་ཤིང་བསྡིགས་འཛུབ་མཛད་པ། སྐྲ་གྲོལ་མ་རྣམ་པར་མཛེས་མ། ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་ཅིང་། མི་མགོ་སྐམ་པོ་ལྔས་དབུ་ལ་བརྒྱན་པའོ། །ལྔ་བཅུའི་དོ་ཤལ་
ཅན། འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་འབར་བ་ཡབ་དང་ཡུམ་གཉིས་ཀ་ཁཱ་ཊཾ་ཀ་ལ་བརྟེན་ཅིང་བཞུགས་པ་དེ་ལྟར་སྒོམ་པར་བྱའོ། །དཔྲལ་བ་དང་། མགྲིན་པ། སྙིང་ཁ་གསུམ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་
1-4-8b

གྱིས་བརླབས་ནས། ཐུགས་ཁར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རང་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའ་ལ་བཀུག་ཏེ་(སྟེ་)བདག་ལ་བསྟིམ་
པར་བྱའོ།

那洛巴大师教言集 - 胜乐轮伏藏卷
胜乐轮伏藏卷
胜乐轮伏藏卷目录。梵文：阿卡瓦塔帕提那玛（Akāvata-pati-nāma）。藏文：勇士独尊成就法。
顶礼勇士黑鲁卡！
首先，从床上起来，清洁面部等处，坐在柔软的座垫上，刹那间观想自身为黑鲁卡，于心间观想由"帕姆"（PAM）字所化的八瓣莲花。其上，观想由"蓝"（RAM）字所化的日轮。日轮上，观想一深蓝色"吽"（HŪṂ）字。此字放射光芒，于前方虚空中，观想本尊、上师、诸佛、诸菩萨及诸天女，献上外内密三种供养，修持七支净法。再由光芒照耀一切众生，修持四无量心。
之后，以此咒语修持一切法皆为空性："嗡 娑婆瓦 修朵 萨儿瓦 达尔玛 娑婆瓦 修朵杭"（OṂ SVABHĀVA ŚUDDHO SARVA DHARMĀ SVABHĀVA ŚUDDHO HAṂ）。从空性中，于日轮上显现"吽"（HŪṂ）字，为五智之体。从中放射光芒，焚烧一切障碍，心间的"吽"字完全转变，成为诸如来的总集之身—吉祥胜乐轮佛。
他立于五色莲花和日轮之上，右脚踩踏仰卧的尸体，右足伸直，左足弯曲，呈半莲花坐姿，做舞蹈状。一面，三眼，露出獠牙，头发竖立并以丝带装饰。右手举起五股金刚杵，左手持盛满鲜血的嘎巴拉碗置于胸前，拥抱着自己的手印—金刚瑜伽母。头戴五个干枯人头为冠，装饰着臂钏、头饰、骨灰、耳环、指环和头部宝珠，以及额外装饰品。腰带为无量光佛，脚镯为骨灰，以六种手印装饰，穿着虎皮裙，颈戴五十个新鲜人头的花环，青春焕发，具足妙舞的九种风韵，是游戏威猛的忿怒尊，具相好庄严，身放光明极为璀璨。
佛母金刚瑜伽母，红色身相，一面二臂，左足与世尊的足相连而伸展，右足在世尊的足上轻盈舞动。忿怒女相好庄严，裸身，三眼，露出獠牙，猪面昂首，青春焕发，左手持盛满鲜血的嘎巴拉碗，从世尊的颈部拥抱，右手持弯刀做威吓手印，披散头发极为美丽，以五种手印装饰，头戴五个干枯人头为冠，颈戴五十人头花环。光芒炽然，父母二尊皆依止卡当卡（骷髅杖），如是观想。
在额头、喉部、心间三处，以"嗡啊吽"（OṂ ĀḤ HŪṂ）三字加持，于心间观想多彩金刚杵的中心有"吽"（HŪṂ）字。其光芒召请与自身相同的智慧尊从虚空而来，融入自身。


 །སླར་འོད་ཟེར་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བསྐུལ་ཏེ། བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བ་དང་། མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པར་བསམ། དེ་ནས་བདུད་རྩི་མྱང་བར་བྱས་ནས་སྤྱི་
བོ་དང་། མགྲིན་པ་དང་། སྙིང་ཁ་དང་། ལྟེ་བ་དང་། བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་དང་། ཆོས་དང་། སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་བསམ་ཏེ(སྟེ)། ཧཾ་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཨ། དེ་གདན་བཞི་ལ་སྒོམ་
པར་བྱའོ། །དེར་སྲོག་དང་རྩོལ་བའི་སྦྱོར་བས་ཨ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་སྤར་བས་སྔར་བཀོད་པའི་ཡི་གེ་བསྲེགས་ཏེ། ཧཾ་ལས་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ་བབས་པས། སྐེ་ཡན་ཆད་དགའ་བ།
སྙིང་ཁ་ཡན་ཆད་མཆོག་དགའ། ལྟེ་བ་ཡན་ཆད་ཁྱད་པར་གྱི་དགའ་བ། གསང་བར་སླེབ་པས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུ་སྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བརྟན་ཅིག་སེམས་རྩེ་
གཅིག་པར་བྱས་ལ། དུ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་རྙེད་ནས། སྤྲིན་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུ་ཇི་སྲིད་གནས་པར་བྱའོ། །མ་གོམས་པ་ཡི་སྐྱོ་བར་
1-4-9a

བར་གྱུར་ན། སྔོན་དུ་བཤད་པའི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་གཞའ་ཚོན་ལྟ་བུ་ལ་དམིགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཟླས་པ་བྱེད་ན། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ།
ཞེས་པ་འདི་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་པར་བྱའོ། །ཡང་ཡུམ་བདག་མེད་མ་བསྒོམ་པར་འདོད་ན། སྐུ་མདོག་ནག་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ། ཕག་
པའི་ཞལ་གདོང་ཅན་གོང་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ནས། བཟླས་པའི་མན་ངག་ལ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་བཛྲ་བ་ར་ཧི་པྲ་མ་ཡེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཞེས་(ཅེས་)བརྗོད་ལ། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་འདྲ་བ་ལ་བསྐྱེད་
པའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཧྲི་ཡིན་ཏེ། ངག་དུ་(ཏུ་)ཡང་ཧྲི་ཞེས་བརྗོད་པས། ཡེ་ཤེས་སེམས་མ་རང་དང་འདྲ་བ་གཅིག་ཨུ་བརྒྱན་(རྒྱན་)གྱི་གནས་ནས་བཀུག་ལ་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་བསྟིམ་ལ། ཡི་གེ་གསུམ་
གྱིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། ཐུགས་ཁ་ནས་འོད་ཟེར་བྱུང་བས། བདུད་དང་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་པར་བསམ། ཧ་ཧའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་གད་མོ་ཤིན་དུ་(ཏུ་)ཆེར་
བཞད་པ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་བདག་མོ་ཀེང་རུས་ཀྱི་ཁྲི་དང་། མི་རོའི་གདན་ལ་བཞུགས་ཏེ། དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པའི་བསྒྲུབ་(སྒྲུབ་)པ་པོ་རྣམས་ལ་ཤིན་དུ་(ཏུ་)གུས་པ། རྗེས་ཀྱི་སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་
1-4-9b

ལ་ཡང་ལུས་དང་གྲིམ་(གྲིབ་)མའི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཕག་མོ་སྒོམ་པ་དང་། ཡང་ན་བདག་མེད་མ་ནག་མོ་བསྒོམ་པ་རང་གང་མོས་སུ་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྒོམ་བཟླས་ནུས་ཚད་དུ་བྱ་
སྟེ། དེའི་རྗེས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་བཞག་གོ། །རྨངས་འཕྲིན་ལས་འཐུན་སྦྱོར་གྱི་ཡིག་ཆུང་དམ་པའོ།

完整直译
然后光芒召请如来诸尊，观想他们对自己进行灌顶、供养和赞叹。之后品尝甘露，观想顶轮、喉轮、心轮、脐轮、大乐轮、受用轮、法轮和化身轮，依次观想"杭（HAṂ）、嗡（OṂ）、吽（HŪṂ）、阿（A）"四字于四座上。
于此，通过修持命风和精进的瑜伽，从"阿"字中燃起智慧之火，焚烧前面所安置的种子字。从"杭"字流下甘露滴，达到颈部以上生起喜悦，心轮以上生起胜喜，脐轮以上生起离喜，抵达秘密处生起俱生喜，应当如是修持。
如此稳定一心专注，获得烟等相后，应现证如无云天空般的法性。应尽可能长时间安住于此境界。若因不熟练而生起厌倦，则应观想前述吉祥黑鲁卡如彩虹般显现。
若欲进行持咒，应念诵："嗡 啥 哈哈 班扎 拜若佳尼 吽吽 啪德 娑哈"（OṂ HRĪḤ HA HA VAJRA VAIROCANĪ HŪṂ HŪṂ PHAṬ SVĀHĀ）。
然后以五种供养进行供养。若欲修持佛母无我母，则观想黑色身相，一面二臂，猪面，如前所述观修。持咒要诀为："嗡 啥 哈哈 班扎 巴拉希 扑拉马耶 吽吽 啪德"（OṂ HRĪḤ HA HA VAJRA VARĀHĪ PRAMAYE HŪṂ HŪṂ PHAṬ）。
同样，金刚瑜伽母相同的种子字为"啥"（HRĪḤ），口中也念诵"啥"，召请与自己相同的智慧母从乌金刹土而来，融入自己的手印中，以三字加持身语意，从心间放射光芒，观想焚烧一切魔障和违缘。发出"哈哈"声音，极为开怀大笑，墓地之主，安住于骷髅宝座和尸体垫上，对持有三昧耶的修行者极为恭敬。在一切后续日常行为中，也应观修如身影般不离。
可选择修持猪面佛母，或黑色无我母，随自己意乐而行。然后尽己所能进行观修持咒，之后安住于大手印境界。此乃秘密事业相应的珍贵小文。


 །ཨྠིྀ།། །།


目录
བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་ཤོག་རིལ།

完整直译
目录
胜乐轮伏藏卷


